A kouman yé ka marké kriyòl gwiyannen an
lèt-ya kriyòl fransé
lèt-ya  kriyòl fransé 








a pla assiette
k kachiri cachiri
é kriyé pleurer
g gogo fesses
è zorè oreille
f fala courtiser
i mi maïs
v voras gourmand
o solé soleil
s parasòl parapluie
ò soeur
z fizi fusil
ou boukan lit
ch chis pétrole
en mwen je (St-Laurent)
j jòrn jaune
an kannon canot
m mayouri entraide
on ponmsitèr pomme-cythère
n nannan ananas
y soupayé somnoler
gn pangnen panier
w gwiyannen guyanais
l lalin lune
p paré prêt, esquiver
r rach hache
b balé balayer, balai
dj radjé herbe
t tig jaguar
tch payantchou incapable
d douri riz
ng blanng français de l'hexagone

Pou marké kriyòl gwiyannen an, zòt ké pwé jité rounòt koulwéy annan : -SAINT-QUENTIN, A. ; Introduction à l'histoire de Cayenne suivi de "Recueil de contes, fables et chansons en créole" suivi de "Etude sur la grammaire créole. Antibes, J. Marchand, 1872 ; réedition, Cayenne, CCE Région Guyane, 1989.

[ viré-monté lajòrnen kriyòl ]

  | LAPO LIVKONT LAGWIYANN | KONT LANNWÈL : NWÈL KOROSONI|KONT LÉKÒL|MALAN| KRAKÉMANTÒ|DOLO/NONGO | KANNAVAL |28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRIYÒL | KONT / ANASI TOLILI / MATO | KAMALAKULI MATO 2001  | KAMALAKULI MATO 2003  | MAY | RAPÉ LAFONTENN  | KRAKÉ DAMAS  | KETI  KOTI  | VYANN KÉ JIBYÉ PÉY-A | LA TERRE DES PARIAS | PAGRALIV KONT  | MASAK | KOURILÈT |

[souzèv]