wakaliv jwiyé 2010
(aprè 2009 ké 2008)
v

bando waka liv
GRÉMÉSi GAANTANGi
Michèl, Nikola, Nikòl, ivan,
Frè Marsyal, Dominik, Loran, Rémonn, Miryèl, Man Torvic, Gayèl, Gilenn, Chanonn, Yanis,
Maryann, Marilin ké tout larèstan....
à qui l'on doit les 757!!! (sept cent cinquante sept !!!) livres de Waka Liv pronmyé maré jwiyé 2008
 

liste  livres  sur http://www.krakemanto.gf/wakaliv2/index.html.


1yé jwiyé (le 1er juillet) Krakémantò lance l'action ''WAKA LiV''
C'est une version Kamalakulienne du Bookcrossing http://bookcrossingfrance.apinc.org/, échange de livres.

Il s'agit ici de faire circuler des livres en les libérant dans la nature à divers endroits de Kamalakuli pour qu'ils puissent être retrouvés et lus par d'autres personnes, qui les relâcheront à leur tour.

Un livre posé sur un banc public, un restaurant, un comptoir de plat à emporter, une table de café, dans un bar, un siège de Semabus, un canot, à la Poste, la PMi, sous un abribus, un karbé, anba dégra, au marché, woyowoyo !!!…

Une étiquette sur la couverture et une explication à l'intérieur vous expliquent le principe de l'opération : ce livre a été déposé là pour vous ! Vous pouvez le feuilleter, l'emporter chez vous pour le lire… puis le redéposer ailleurs, ou au Pagralivkont, pour d'autres lecteurs.

WAKA LiV propose à chacun d'abandonner un livre à n'importe quel lecteur, dans le simple but de partager le plaisir de la lecture. En utilisant les autocollants distribués gratuitement, chacun peut faire don d'un livre qu'il a aimé, transformant ainsi la ville Kamalakuli en bibliothèque citoyenne à ciel ouvert.

- Les étiquettes peuvent être retirées au Pagralivkont , 8 bis lari Marso - 97320 Kamalakuli - téléfonn : 0594 342 810
ou téléchargées sur http://www.krakemanto.gf/wakaliv.pdf

- Des pochettes plastifiées pourront être mises à votre disposition afin que les livres en plein air ne soient pas abimés par les intempéries

- Envoyez nous un courriel à krakemanto@wanadoo.fr pour nous signaler où vous avez libéré un livre. Sa trace sera sur le site www.krakemanto.gf/wakaliv2/index.html

Pou sa ki lé idé nou (pour nous aider) vous pouvez :

- nous offrir un paquet de feuilles A4 autocollantes afin de réaliser les étiquettes
- nous offrir une cartouche HP pour l'impression des étiquettes n° 21 ou 22 ou 27 ou 28
- déposer au Pagralivkont les livres que vous souhaitez que nous libérions pour vous
- venir prendre des étiquettes pour les livres que vous souhaiteriez libérer vous-mêmes.

Men li, grémési, gaantangi fi e
Pagralivkont , 8 bis lari Marso - 97320 Kamalakuli
téléfonn : 0594 342 810

Buku, Kaleda, Liv...annou !!! Libérons les livres !!!




Qu'est ce que le Bookcrossing :
http://www.bookcrossing.com/forum/17/385484/


Le Bookcrossing pour les nuls ! : http://bookcrossingfrance.apinc.org/guide/

http://fr.wikipedia.org/wiki/Passe-livre

Pa pè voyé zòt koullanmen ké zòt késyon pou

KRAKÉMANTÒ

krakemanto@wanadoo.fr

larel

 | KAZ KAMALAKULi (maisons de Kamalakuli) | PAGRALiVKONT KRAKÉMANTÒ (la bibliothèque de Krakémantò) | CHANTÉ KANTiK (chants de noël) | LAJÒRNEN MANNYÒK (journée du manioc) | LAJÒRNEN NASYONNAL ENDJEN BRÉZiL (journée nationale de l'amérindien au Brésil) | KARBÉ-KONT (ateliers-contes pour enfants) | LARÈL (charte) | LiSTWÈ KAMALAKULi (l'histoire de Kamalakuli) | LAPO LiVKONT LAGWiYANN (couvertures de livres de contes guyanais) | KONT NWÉL : NWÉL KOROSONi--an kriyòl.-- en français. | KONT LÉKÒL (une expérience de conte au collège) | MALAN (bulletin de Krakémantò) | KRAKÉMANTÒ (Krakémantò quelques actions) | DOLO/NONGO (proverbes) | KANNAVAL (carnaval) | 28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRiYÒL (journée internationale du créole) | KONT / ANASi TOLiLi / MATO (contes) | KAMALAKULi MATO 1999/2001 (festivals 1999/2001) | KAMALAKULi MATO 2003 (festival 2003) | KAMALAKULi MATO 2005 (festival 2005) | RAPÉ LAFONTENN (Jean de La Fontaine rapé) | KRAKÉ DAMAS (Léon-Gontran Damas rapé) | KETi  KOTi 2002 (la 2de Abolition de l'Esclavage-palò freedom) | KETi  KOTi 2004 (la 2de Abolition de l'Esclavage-cinéma d'Afrique) | KETi  KOTi 2006 (la 2de Abolition de l'Esclavage-cinéma d'Afrique) | KETi  KOTi 2007 (la 2de Abolition de l'Esclavage-cinéma d'Afrique) | VÉYÉKONT LATOUSEN (KONT KÉ TEMBE) (veillée-contes de La Toussaint/contes et art plastiques) | VYANN KÉ JiBYÉ PÉY-A (faune dans les langues de Guyane) | LA TERRE DES PARiAS (présentation du cd) | PAGRALiV KONT (bibliographie contes) | PAGRALiV (bibliographie créoles et langues guyanaises) | MASAK (devinettes) | TAKi FOSi TEN (archives orales guyanaises) | MAY (liens) |

| KOURiLÈT (courriel)-zimaj kourilèt :krakemanto@wanadoo.fr |

[souzèv (menu)]